繁体
若得不到下面的实情,是不可不考察其后果的。
是以
墨
曰:“今天下王公大人士君
,中情将
为仁义,求为上士,上
中圣王之
,下
中国家百姓之利,故当尚同之说而不可不察,尚同为政之本,而治要也。”
译文及注释
译文
墨
说
:“智者
事,必须考虑国家百姓所以治理的原因而行事,也必须考虑国家百姓所以混
的
源而事先回避。”然而考虑国家百姓因之治理的原因是什么呢?居上位的人施政,能得到下面的实情则治理,不能得到下面的实情则混
。怎么知
是这样呢?居上位的施政,得到了下边实情,这就对百姓的善否很清楚。假若清楚百姓的善否,那么得到善人就奖赏他,得到暴人就惩罚他。善人受赏而暴人受罚,那么国家就必然治理。如果居上位的施政,不能得知下面的实情,这就是对百姓的善否不清楚。假若不清楚百姓的善否,这就不能得到善人而赏赐他,不能得到暴人而惩罚他。善人得不到赏赐而暴人得不到惩罚,象这样施政,国家民众就必定混
。所以赏(罚)
先人发之。唯信
而从事,故利若此。古者有语焉,曰:“一目之视也,不若二目之视也;一耳之听也,不若二耳之听也;一手之
也,不若二手之
也。”夫唯能信
而从事,故利若此。是故古之圣王之治天下也,千里之外,有贤
焉,其乡里之人皆未之均闻见也,圣王得而赏之。千里之内有暴人焉,其乡里未之均闻见也,圣王得而罚之。故唯毋以圣王为聪耳明目与?岂能一视而通见千里之外哉?一听而通闻千里之外哉?圣王不往而视也,不就而听也,然而使天下之为寇
盗贼者,周
天下无所重足者,何也?其以尚同为政善也。
然而考虑应该怎么样才可以获知下情呢?所以墨
说:“只有能用向上统一意见施政,这以后就可以了。”怎么知
向上统一意见,就可以在天下施政呢?这为什么不审察古代施政时的情况呢?古代上天开始生育下民,还没有行政长官的时候,百姓人各为主。如果百姓人各为主,这就一人有一个
理,十人有十个
理,百人有百个
理,千人有千人
理。及至人数多得不可胜数,那么他们所谓的
理也就多得不可胜数。这样人都认为自己的
理正确,而认为别人的
理不正确,因此严重的发生斗殴,轻微的发生争吵。所以上天希望统一天下的
理,因此就选择贤人立为天
。天
认为他的智慧能力不足单独治理天下,所以选择次于他的贤人立为三公。三公又认为自己的智慧能力不足单独辅佐天
,所以分封建立诸侯;诸侯又认为自己的智慧能力不足单独治理他国家的四境之内,因此又选择次于他的贤人,立为卿与宰;卿、宰又认为自己的智慧能力不足以单独辅佐他的君主,因此选择次于他的贤人,立为乡长、家君。所以古时天
设立三公、诸侯、卿、宰、乡长,家君,不只是让他们富贵游乐而选择他们,而是将使他们协助自己治理刑政。所以古时建国立都,就设立了帝王君主,又辅佐以卿士师长,这不是想用来取悦自己喜
的人,只是分授职责,使他们助天明治。
既然如此,那么想统一天下各人的
理,将怎么办呢?所以墨
说
:为何不试着使家君对他的下属发布政令说:“你们见到
护和有利于家族的,必须把它报告给我,你们见到憎恨和危害家族的也必须把它报告给我。你们见到
护和有利于家族的报告给我,也和
护和有利家族一样,上面得知了将赏赐他,大家听到了将赞誉他。你们见到了憎害家族不拿来报告,也和憎害家族的一样,上面得知了将惩罚他,大家听到了将非议他。”以此遍告这全家的人。人们都希望得到长上的赏赐赞誉,而避免非议惩罚。所以,见了好的来报告,见了不好的也来报告。家君得到善人而赏赐他,得到暴人而惩罚他。善人得赏而暴人得罚,那么家族就会治理好。然而计议这一家治理得好的原因是什么呢?只
现在为什么居人之上的人不能治理他的下属,居人之下的人不能事奉他的上级?这就是上下相互残害。什么原因会这样?就是各人的
理不同。假若
理不同的人双方有所偏私,上面认为这人为善,将赏赐他。这人虽然得到了上面的赏赐,却免不了百姓的非议,因此,为善的人未必因此而得到勉励,虽然人们看到有赏赐。上面认为这人行暴,将惩罚他,此人虽得到了上司的惩罚,却怀有百姓的赞誉,因此,行暴的人未必可使停止,虽然人们看到了惩罚。所以计议上面的赏赐赞誉,不足以勉励向善,计议上面的非毁惩罚,不足以阻止暴行。这是什么原故使之如此呢?就是各人
理不同。
是故
墨
曰:“凡使民尚同者,
民不疾,民无可使。曰:必疾
而使之,致信而持之,富贵以
其前,明罚以率其后。为政若此,唯
毋与我同,将不可得也。”