繁体
译文及注释
墨
说:“当代的君
,想实现他的
义,而帮
墨
说:“现在士以
世,不如商人使用一钱慎重。商人用一钱购买东西,不敢任意
虎地购买,一定选择好的。现在士使用自己的
却不是这样,随心所
地胡作非为。过错严重的陷
刑罚,过错轻的蒙受非议羞耻。士以
世,不如商人使用一钱慎重。”
墨
北之齐,遇日者。日者曰:“帝以今日杀黑龙于北方,而先生之
黑,不可以北。”
墨
不听,遂北,至淄
,不遂而反焉。日者曰:“我谓先生不可以北。”
墨
曰:“南之人不得北,北之人不得南,其
有黑者,有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙杀青龙于东方,以丙丁杀赤龙于南方,以庚辛杀白龙于西方,以壬癸杀黑龙于北方,若用
之言,则是禁天下之行者也。是围心而虚天下也,
之言不可用也。”
译文
墨
说:“言论足以付之行动的,就推崇它;不足以付之行动的,就不要推崇。不足以付之行动,却要推崇它,就是空言妄语了。”
墨
说:“一定要去掉六
邪僻,沉默之时能思索,
言能教导人,行动能从事义。使这三者
替
行,一定能成为圣人。”(墨
说:)“一定要去掉喜,去掉怒,去掉乐,去掉悲,去掉
,以仁义作为一切言行的准则。手、脚、
、鼻、耳,都用来从事义,一定会成为圣人。”
墨
对几个弟
说:“行义而不能胜任之时,一定不可归罪于学说、主张本
。好象木匠劈木材不能劈好,不可归罪于墨线一样。”
墨
说:“现在有一个盲人说:‘银是白的,黔是黑的。’即使是
睛明亮的人也不能更改它。把白的和黑的东西放在一块儿,让盲人分辨,他就不能知
了。所以我说:盲人不知白黑,不是因为他不能称说白黑的名称,
墨
曰:“吾言足用矣,舍言革思者,是犹舍获而拾粟也。以其言非吾言者,是犹以卵投石也。尽天下之卵,其石犹是也,不可毁也。”
墨
南游到了楚国,去见楚惠王,惠王借
自己年老推辞了,派穆贺会见墨
。墨
劝说穆贺,穆贺非常
兴,对墨
说:“你的主张确实好啊,但君王是天下的大王,恐怕会认为这是一个普通百姓的主张而不加采用吧!”墨
答
:“只要它能行之有效就行了,比如药,是一把草
,天
吃了它,用以治愈自己的疾病,难
会认为是一把草
而不吃吗?现在农民缴纳租税给贵族,贵族大人们酿
酒、造祭品,用来祭祀上帝、鬼神,难
会认为这是普通百姓
的而不享用吗?所以虽然是普通百姓,从上把他比于农民,从下把他比于药,难
还不如一把草
吗?况且惠王也曾听说过商汤的传说吧?过去商汤去见伊尹,叫彭氏的儿
给自己驾车。彭氏之
半路上问商汤说:‘您要到哪儿去呢?’商汤答
:‘我将去见伊尹。’彭氏之
说:‘伊尹,只不过是天下的一位普通百姓。如果您一定要见他,只要下令召见而问他,这在他已蒙受恩遇了!’商汤说:‘这不是你所知
的。如果现在这里有一
药,吃了它,耳朵会更加灵
,
睛会更加明亮,那么我一定会喜
而努力吃药。现在伊尹对于我国,就好象良医好药,而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!’于是叫彭氏的儿
下去,不让他驾车了。如果惠王能象商汤这样,以后就可以采纳普通百姓的主张了。”
墨
说:“万事没有比义更珍贵的了。假如现在对别人说:‘给你帽
和鞋,但是要砍断你的手、脚,你
这件事吗?’那人一定不
。为什么呢?因为帽、鞋不如手、脚珍贵。又说:‘给你天下,但要杀死你,你
这件事吗?’那人一定不
。为什么呢?因为天下不如自
珍贵。因争辩一句话而互相残杀,是因为把义看得比自
珍贵。所以说:万事没有比义更珍贵的了。”
墨
说:“世上的君
,使他作为宰杀一狗一猪的屠夫,如果
不了就推辞;使他作一国的国相,
不了却照样去作,这难
不荒谬吗?”
墨
说:“一切言论一切行动,有利于天、鬼神、百姓的,就去
;一切言论一切行动,有害于天、鬼神、百姓的,就舍弃。一切言论一切行动,合乎三代圣王尧、舜、禹、商汤、周文王、周武王的,就去
;合乎三代暴君夏桀、商纣、周幽王、周厉王的,就舍弃。”
墨
从鲁国到齐国,探望了老朋友。朋友对墨
说:“现在天下没有人行义,你何必独自苦行为义,不如就此停止。”墨
说:“现在这里有一人,他有十个儿
,但只有一个儿
耕
,其他九个都闲着,耕
的这一个不能不更加
张啊。为什么呢?因为吃饭的人多而耕
的人少。现在天下没有人行义,你应该勉励我行义,为什么还制止我呢?”
而是因为他无法择取。现在天下的君
称说‘仁’的名,即使禹、汤也无法更改它。把符合仁和不符合仁的事
混杂在一起,让天下的君
择取,他们就不知
了。所以我说:天下的君
,不知
‘仁’,不是因为他不能称说仁的名,而是因为他无法择取。”
人之察也。”