繁体
地堡里枪声大作,地堡
上的迫击炮也咚咚响起来了。雾气里的鬼
鬼哭狼嚎,退回去了。
“对呀,一早上就我们这里打得
,其他地方静悄悄的。”哈罗德连蹦带跑去发报。冬
三人冲到地堡
望着外面。雾把河笼罩,雾与云已经完全接壤。每个人都
到孤独,世界已经被缩减成极目难辩的一片茫茫白
。别说飞机,连鸟儿都难飞。
“留下两人观察,其他人退
地下室里。”布郎很快向这群装甲步兵证明他才是经验丰富的指挥员。为了报复他们不久前对他的轻视,他下命令让哈罗德担任地堡
队的连长,故意让一个营长听命于他。
炮声停了,哈罗德第一个冲到地面上,推开阵亡的观察员,几乎是爬倒的同时,手里的捷克式轻机枪开火了。
“
击!”布郎气壮如
地命令。可气的是那些德军扭
看着他们的指挥官米奇,没有一个人的枪
冒火。与此同时,苏军听到动静,一阵炽
的
弹泼过来。当即有几个士兵被击中要害——死于他们对布郎的怠慢。
“你们没听见吗?打呀!”米奇站起来恼怒地喊叫。布郎
觉不妙,刚示意他隐藏起来,可是已经晚了:在一排毫米重机枪
弹的嗵嗵声中,米奇上校安静而飘逸地飞
去了,重重地钉在后面的土墙上,直到几秒钟后才落到地上,落地时变成了一堆烂
。
那个被降为排长的装甲步兵营长一把推开机枪手,cāo纵机枪一刻不停地向雾气里的鬼影扫
,直到枪
被打得通红失准。他
拭着满
的大汗向布郎嚷嚷:“这样不行的,我们也要炮火支援,不然俄国人尽早会冲
来的。”
茫的。
果然,对岸发
了猛烈的掩护炮火,小
径炮钻开空气,中
径炮撕裂空气,在
径炮像在开火车。观察员很快被撕裂成碎屑,布郎每过十分钟就向上面派
两个人补充,他再疯狂,也不敢当瞎
。
苏军从雾蒙蒙里钻
来了,如同
重的鬼影。后面的人成为将要随雾气散发的幻影,再远则成为虚无飘渺,一句话:通通成了鬼
。
布郎躲藏在钢板后面命令:“如果你们不想害死更多的人,就听我的指挥。全都分成两拨,一半
击,一半投弹,喊1、2、3再投弹。”
“这好办啊,让你们的坦克和自行火炮加
来就行了。”哈罗德没声好气地反驳。布郎倒被提醒,让哈罗德赶
向师
或军重炮群发报。
枪声越来越近了,
弹从德军
上划过,落
泥污里,钻
粪土里,有时一个信号弹暗淡无光地升空,迅速被雾气吞灭了。
“注意敌人。”布郎的注意力从空中回到地面上,侧耳侦听着。雾气里传来轻微的说话声,接着隐隐约约分辨
人影。
他返回叫醒米奇和布郎,布郎的反应让他又气又笑:他不以为然地咕嘟:“别大惊小怪了,谁没见过下雨呀。”当猛然回过神,意识到下雨对他们意味着什么时,他失声喊叫起来:“上帝啊,你怎么偏偏今天下雨呀?”
德军士兵们迅速占领阵地,几
m34摆上被苏军轰塌的钢轨上,一排德军爬在烂泥中向前瞄准。米奇刚要挥手,布郎赶
把他手打掉,压低声音:“靠近再打,你当是指挥坦克呀?”
击,飞奔近前的人影翻倒,少了一个,后面又多了很多。就着一个视界有限的地堡
击,倒让人
力集中,可也让人产生一
错觉,就是从河里冲上来的人无穷无尽,好像一个方面军的苏军都把自己填在一个宽不过15米的地堡
里向你
击或被你
中。