繁体
“考验什么?耐心?”
只有一回,因为她不答应多给他一份馅饼吃,在一场特别激烈的争吵以后,本丘克就扭过脸去,而她的心却难过得揪成一团,看到他的
睛里闪着晶莹的泪
。
遭到
定的拒绝后,有时他就说些很刺耳的话侮辱她:“你没有权力这样取笑我!我自个儿叫女房东来,跟她要!你是个没有心肝的、讨厌的女人!…真的,我开始讨厌你啦。”“为了我象保姆一样吃苦受累照料你,这就是你给我的最好的报偿,”安娜实在忍耐不住,怨恨说。
“经历了这一切之后,你大概非常讨厌我了…是吧?”“这是一次考验。”
她们住的房
离码
很近。从窗
就可以看见伏尔如河大雪覆盖的河床、对岸半圆形的灰茫茫的森林和远
田野柔
的、波狼似的
廓。安娜常依窗伫立良久,想着自己变幻莫测的生涯。本丘克的病离奇地把他们结合在一起。
if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {
}
“不是,是对
情的考验。”
本丘克扭过
去,久久不能抑止嘴
的颤抖。他们再没有谈这个问题。再说什么都是多余的…而且语言也表达不
。一月中旬,他们从察里津
发去沃罗涅什。
“我并没有请求你留下来照料我呀!用这
话责备我是毫无
理的。你是在滥用自己的特权。哪,好吧…什么也不要给我吃啦!让我饿死算啦…有什么可惋惜的呢!”