繁体
了两千个埃居买来的;是他送给我母亲结婚礼品的一
分,那只戒指
极了。后来家母又将它给了我;而我呢,我真发了疯,不但没有珍藏那枚戒指,反而把它送给了那臭女人。”
“那就当掉它,一定能当上一千多埃居。有了这笔钱,你的事就好办了;等你以后有了钱,再去把它赎回来。当你再拿到那枚戒指时,它的旧污
已被洗掉了,因为它被
利贷者的手摸过了。”
“可不,”阿托斯说,他拉了一下铃绳。
“没有。”阿托斯说。
“这下行啦!不过这并不是提前装备我们哟,亲
的朋友,”阿托斯说“因为,倘若我没有说错,你将所有的衣服都留在米拉迪的闺房里了,她大概不会想着再还给你。幸好你有她的蓝宝石戒指作抵押。”
不敢说的,因为她一说就等于不打自招了。”
“那简直就是一只母老虎!一
母豹!我亲
的阿托斯!
“那就卖掉它。”
“不错,因为它不仅能在绝境中将我们救
窘困,而且还为我们排除艰险;它不仅是一块珍贵的钻石,而且也是一件
有
力的法宝。”
“你是一个可
的伙伴,亲
的达达尼昂,”他说“你以永恒的快乐,重振陷
苦恼的可怜智慧。那好,就这样,当掉这枚戒指,不过有一个条件!”
“什么条件?”
“在这一切背后有某
可怕的秘密,阿托斯!我相信,这个女人是红衣主教的间谍。”
“那么,亲
的,你就收回那枚戒指吧,我明白,你应该珍惜它。”
“啊!亲
的!她杀了我又怎么样!”阿托斯说“难
你突然以为我是个贪生怕死的人?”
格里默用另一
表示回答说,他全明白,然后就
发了。
格里默走
屋内。
阿托斯莞尔一笑。
“只要能顺顺当当地挨到后天晚上就万事大吉了,”达达尼昂说“因为一
伍,我们要害怕的只是男人了,我希望如此。”
“蓝宝石戒指是属于你的,亲
的阿托斯!你不是对我说过,那是一枚你的家传戒指吗?”
我真害怕给我们俩招来一场可怕的复仇!”
“卖掉我母亲传下来的钻石!坦率告诉你,我把这看成是对圣
的亵渎呀。”
“可是不
离这儿多么近,”达达尼昂说“我也不能像这样回去呀。”
“她会对你
追不放,直至天涯海角,阿托斯,假如她认
了你。那就让她的仇恨在我一个人
上发
好了。”
“你说得对,我以我的灵魂起誓,我可以为一
发献
我的生命,”阿托斯说“幸好,我们后天就要离开
黎,十之八九是去拉罗舍尔,而一旦动
…”
达达尼昂于是叙述了事情发生的一切,米拉迪失去理智的狂怒,以及她以死相拼的威胁。
“我似乎觉得,你比起我来,更
你的戒指,起码我相信我看
是这样的。”
“就是你拿五百埃居,我拿五百埃居。”
“你想到哪里去了,阿托斯?我不需要这五百钱;我在禁卫军里当差使,卖掉我的
鞍
,这笔数就到手了。我需要办些什么呢?为普朗歇买匹
,就这些。再说,你忘记了,我也有一枚戒指呀。”
“我不懂你的意思,但我相信你说的话。那咱们再回到我的戒指,或者说得确切些,再回到你的戒指上来吧;你一定要拿走我们当来的一半钱,要不我就扔
纳河,而且我怀疑会像波利克拉特①那样,相信有条什么殷勤的鱼,能把戒指再给我们送回来。”
“她什么都
得
来!你可曾领教过她发火?”
“要是这样,你倒要当心。如果红衣主教为
敦事件没有对你
度赞赏,那么就会对你
怀仇恨;但归
到底,由于他丝毫不敢对你公开指责,而又必须让复仇获得满足,尤其这是红衣主教的仇恨,所以你倒要当心呀!倘若你
门,不要一个人;倘若你吃饭,心里要有数;一句话,对一切要提防,哪怕是你的影
。”
“这期间,”阿托斯说“我就放弃隐居计划,陪你到
走一走。你现在就该返回掘墓人街,我陪你去。”